СловникиФорумКонтакти

   Іспанська
Терміни що містять a cargo de | усі форми | лише в заданій формі | лише у вказаному порядку
ТематикаІспанськаНімецька
юр.a cargo dezu Lasten von
юр.a cargo deauf Rechnung
юр.a cargo deunter der Leitung von
заг.a cargo dezu Händen von
фін.bonificación de interés con cargo a recursos presupuestariosZinsvergütung aus Haushaltsmitteln
фін.compromisos contraídos con cargo a créditos de compromiso disponiblesMittelbindungen zu Lasten der verfügbaren Verpflichtungsermächtigungen
юр.conceder una reparación a cargo de la ComunidadEntschädigung zu Lasten der Gemeinschaft zuerkennen
фін., суспільс.concepto de hijo a cargoBegriff des unterhaltsberechtigten Kindes
фін.contribuciones sociales a cargo de la empresaArbeitgeberanteil
стат.cotizaciones a cargo de los empleadoresSozialbeiträge der Arbeitgeber
фін.cotizaciones sociales a cargo de la empresaArbeitgeberanteil
стат.cotizaciones sociales a cargo de las personas protegidasvon geschützten Personen entrichtete Sozialbeiträge
ек.cotizaciones sociales a cargo de los asalariadosArbeitnehmeranteil der Sozialbeiträge
стат.cotizaciones sociales a cargo de los asalariadosSozialbeiträge von Arbeitnehmern
бухг.cotizaciones sociales a cargo de los asalariadosSozialbeiträge der Arbeitnehmer
ек.cotizaciones sociales a cargo de los asalariadosArbeitnehmeranteil der tatsächlichen Sozialbeiträge
бухг.cotizaciones sociales a cargo de los empleadoresSozialbeiträge der Arbeitgeber
стат.cotizaciones sociales a cargo de los trabajadoresSozialbeiträge von Arbeitnehmern
стат.cotizaciones sociales a cargo de los trabajadores autónomosSozialbeiträge von Selbständigen
стат.cotizaciones sociales a cargo de pensionistas y otrosSozialbeiträge von Rentnern und anderen Personen
бухг.cotizaciones sociales efectivas a cargo de los empleadoresTatsächliche Sozialbeiträge der Arbeitgeber
бухг.cotizaciones sociales efectivas a cargo de los empleadorestatsächliche Sozialbeiträge der Arbeitgeber
бухг.cotizaciones sociales efectivas obligatorias a cargo de los empleadoresTatsächliche Pflichtsozialbeiträge der Arbeitgeber
бухг.cotizaciones sociales efectivas voluntarias a cargo de los empleadoresTatsächliche freiwillige Sozialbeiträge der Arbeitgeber
бухг.cotizaciones sociales imputadas a cargo de los empleadoresunterstellte Sozialbeiträge
бухг.cotizaciones sociales obligatorias a cargo de los asalariadosPflichtsozialbeiträge der Arbeitnehmer
ек.cotizaciones sociales reales a cargo de los empleadoresTatsächliche Sozialbeiträge der Arbeitgeber
бухг.cotizaciones sociales voluntarias a cargo de los asalariadosFreiwillige Sozialbeiträge der Arbeitnehmer
под., суспільс.cotización social a cargo de los asalariadosArbeitnehmeranteil der Sozialbeiträge
іммігр.declaración de toma a cargoVerpflichtungserklärung
МВФDirector a cargo de ...Länderdirektor (países)
іммігр.documento uniforme justificativo de una invitación, de una declaración de toma a cargo o de un certificado de alojamientoeinheitliches Dokument zum Nachweis einer Einladung, einer Verpflichtungserklärung oder einer Aufnahmebescheinigung
юр.estar a cargo de un trabajador por cuenta propiader Unterhalteiner Personwird von einem Selbständigen bestritten
фін.gastos con cargo a los créditos de publicaciónAusgaben zu Lasten der Mittel für die Veröffentlichung
держ., соціол.gastos reales de escolaridad a cargo de los padresdie den Eltern durch den Schulbesuch tatsächlich entstehenden Kosten
фін.gestión de fondos a cargo de varios gestoresMulti-Manager-Prinzip
фін.gestión de fondos a cargo de varios gestoresMulti-Manager-Strategie
фін.gestión de fondos a cargo de varios gestoresMulti-Manager-Ansatz
ек.girar a cargo de alguieneinen Wechsel auf jemanden ausstellen
ек.girar a cargo de alguieneine Zahlungsverpflichtung ausstellen
заг.importes a cargo de los reaseguradoresAnteil der Rückversicherer
фін.imposición fiscal de la familia con hijos a cargoSteuerbelastung der Familie mit unterhaltsberechtigten Kinder
под.impuesto por ausencia de personas a cargoSteuer für Ledige und kinderlose Ehepaare
патент.imputar el cargo de la prueba a alguienjmdm die Beweislast aufbürden
юр.la parte alícuota de las costas a cargo del solicitantevom Antragsteller aufzubringende Kostenanteil
страх.miembro de la familia a cargo del aseguradounterhaltsberechtigtes Familienmitglied
страх.miembro de la familia fundamentalmente a cargo del solicitanteunterhaltsberechtigtes Familienmitglied
под.obligación de presentar una declaración a cargo del destinatario de ciertos serviciosAnzeigeverpflichtung des Empfängers bestimter Dienstleistungen
фін.pago a cargo de los Fondos EstructuralesZahlung im Rahmen der Strukturfonds
ек.parte del IVA facturado que no corre a cargo de los usuariosTeil der in Rechnung gestellten Mehrwertsteuer,der nicht zu Lasten der Verwender der Güter geht
фін.plan de préstamos bonificados con cargo a fondos presupuestarios europeosFazilität für zinsvergünstigte Darlehen aus EU-Haushaltsmitteln
ек.promover a un cargo de direcciónin eine Leitungsfunktion befördern
бізн., орг.вироб., бухг.provisiones técnicas de las pólizas de seguro de vida cuyo riesgo de inversión corre a cargo del tomador de seguroversicherungstechnische Rückstellungen im Bereich der Lebensversicherung, wenn das Anlagerisiko von den Versicherungsnehmern getragen wird
заг.rendimientos y cargos derivados de operaciones a plazo cubiertassich aus gedeckten Termingeschäften ergebende Erträge und Aufwendungen
юр.reparación pecuniaria a cargo de la ComunidadEntschädigung in Geld zu Lasten der Gemeinschaft
фін., ек.restitución de sumas indebidamente pagadas con cargo a créditos presupuestariosErstattung zu Unrecht aus Haushaltsmitteln gezahlter Beträge
прав.люд.retorno a su cargo al país de procedenciaÜbernahme der Rückkehr in das Herkunftsland
страх.reversión en beneficio de la persona a cargoverbundene Rente mit Übergang auf einen bezugsberechtigten Dritten
фін.sistema de partición de renta por familiares a cargoEinkommensteuersplitting
стат.sistemas a cargo de instituciones sin ánimo de lucroSysteme,die von Organisationen ohne Erwerbszweck betrieben werden
МВФsobretasa adicional a la tasa de cargos básicaZinsaufschlag auf den Basissatz
прав.люд.solicitud de tomar a cargoAufnahmegesuch
страх.sustento del hijo a cargo del cabeza de familiaUnterhalt des unterhaltsberechtigten Kindes durch das Familienhaupt
заг.un funcionario remunerado con cargo a los créditos de investigación e inversiónein Beamter, der seine Bezuege aus Mitteln des Forschungs- und Investitionshaushaltsplans erhaelt
держ., буд.vivienda de función a cargo de la instituciónDienstwohnung, deren Kosten das Organ traegt